商務(wù)口譯對翻譯員的專業(yè)知識素質(zhì)要求具有其獨特性,商務(wù)口譯的技能在很大程度上依賴于對背景知識的熟悉程度,比如商務(wù)談判、業(yè)務(wù)洽談、商務(wù)合同簽訂儀式、商貿(mào)互訪等。口譯翻譯中涉及大量專業(yè)技術(shù)知識和專業(yè)術(shù)語,每次商務(wù)談判往往有著不同的內(nèi)容,可能會牽涉到不同的專業(yè),譯員的雙語知識水平必須廣泛,譯員在平時進(jìn)行合理、到位的訓(xùn)練,必須具備大量專業(yè)翻譯知識。